Перевод "copied files" на русский
Произношение copied files (копид файлз) :
kˈɒpɪd fˈaɪlz
копид файлз транскрипция – 31 результат перевода
These are termination papers.
Looks like copied files of old child services cases.
Cell phones.
Это старые бумаги.
Похоже на копии со старых дел.
Телефоны.
Скопировать
A copy of the memo is attached to the affidavit.
He copied the memo and left the memo under the files on his desk.
Next stop, Washington Herald!
Копия записки есть в показаниях.
Он сделал копию, а записку положил под бумаги на столе.
Следующая остановка "Вашингтон Геральд"!
Скопировать
The next job?
Copied directly from Wheen's files also.
Take weeks to match that.
Следующая работа?
Тоже скопировано из досье Уина.
Потребуются недели, чтобы сопоставить это.
Скопировать
I doubt he'll share.
Good thing I copied the files off Skales' computer while I was waiting for the ambulance.
Show-off.
Сомневаюсь, что он поделится.
Хорошо, что я скопировал файлы с компьютера Скейлса, пока ждал скорую.
Хвастун.
Скопировать
I'm new here, but i thought lois had first stab at conspiracy theories.
You hacked into my computer and copied my files, lex!
- I have rights! - No.
Я человек новый, но кажется по заговорам у нас Лоис выступает.
Ты взломал мой компьютер и скопировал файлы, Лекс!
- У меня есть права!
Скопировать
These are termination papers.
Looks like copied files of old child services cases.
Cell phones.
Это старые бумаги.
Похоже на копии со старых дел.
Телефоны.
Скопировать
We have a problem.
Those personnel files that you... copied to the police and gave to us...
One's missing.
У нас есть проблема.
Личные дела учителей, которые вы... Те, которые вы скопировали для полиции и дали нам...
Одно пропало.
Скопировать
What is this?
Our client files... have been copied.
Really?
Что это?
База клиентов... была скопирована.
Серьёзно?
Скопировать
I'm just kidding.
I disabled the cameras, and I copied the files.
I don't know what you're talking about.
Шучу-шучу.
Я выключил камеры и скопировал все файлы.
Не понимаю, о чем вы.
Скопировать
No.
I thought all the files were copied to your home.
I haven't heard it before.
-Нет.
-Я думал, копия отправляется к вам домой.
Я этого не слышал.
Скопировать
That's her number right there.
Did she tell you why she needed those files copied?
She said she'd heard something on a call, something she wasn't supposed to hear.
Вот здесь её номер.
Она сказала, зачем ей понадобилось копировать те файлы?
Она сказала, что услышала кое-что по телефону, такое, что не должна была слышать.
Скопировать
Yes.
Where did Hector keep the files that he copied from the Station?
He would have kept a cache.
Да.
Где Гектор хранил файлы, которые скопировал в отделе?
Он хранил бы их на кэш-диске.
Скопировать
I ran a diagnostic.
Files were copied.
How did Victoria get them?
Я провёл диагностику.
Файлы были скопированы.
А как Виктория их достала?
Скопировать
I ran a diagnostic.
Files were copied.
Do you have any idea what you've exposed me to?
Я провел диагностику.
Файлы были скопированы
Ты хоть представляешь, чему ты меня подвергаешь?
Скопировать
We're gonna get you free, Dad.
The files you copied off that tablet are exactly what we need to do it.
No, that was just about the drug business.
Мы освободим тебя, папа.
Файлы, которые ты скопировал с того устройства, - именно то, что нужно.
Нет, речь шла только о торговле наркотиками.
Скопировать
Oh,sweetie,don'T.
want you to remember al like I do-- at his desk, with a big smile on his face,surrounded by all his files
by the way,where are those files?
О, милая, не нужно.
Вспомните его таким, каким я его помню. за столом, с этой улыбкой на лице. А кругом всё бумаги, бумаги....
А кстати где все эти папки? Я разобрала его бумаги.
Скопировать
If Lardier is to be believed he looks like that
I know this face - he's nowhere on our files if he does exist maybe he's just some small time poker player
Nah, no professional would take Lardier on, they all know he's too dangerous maybe he's just some sort of swindler who didn't know who he was screwing
Если верить Лардье, вот как он выглядит.
Мне он кого-то напоминает. Досье на него нет. Если он вообще и существует, скорее всего, это просто-напросто какой-нибудь покерный воришка.
С полными карманами поддельных банкнот? Настоящий "про" не стал бы связываться с Лардье. Он слишком опасен.
Скопировать
324 people on board, including the flight crew.
I want detailed files on every single passenger.
Already working on it.
На борту 324 человека, включая персонал.
Мне нужны подробные данные на каждого пассажира.
Уже этим занимаюсь.
Скопировать
Shoulder your burdens
With files in hand and firm resolve
We'll take on the world
К тяжкой ноше.
Крепче за портфель держись,
Мир не устоит...
Скопировать
A teenage girl was murdered.
Are these the old case files?
-Chris?
Убийство девочки-подростка.
Это документы по тому делу?
- Крис?
Скопировать
-Guv?
Charley Witham files.
Why didn't you say they'd come up from the collator?
- Шеф?
Документы по делу Чарли Уизам.
Почему ты не сказал мне, что они пришли из архива?
Скопировать
I didn't know.
Case files?
Look like a safari park for dust mites.
Я не знал.
Документы по делу?
Да это больше смахивает на заповедник пылевых клещей.
Скопировать
I want the old statements in chronological order.
I want scene of crime files separated from the statements and the eyewitness reports.
And take a letter, Miss Jones.
Мне нужны старые показания в хронологическом порядке.
И документы с места преступления, Отдельно от отчетов с показаниями свидетелей.
Уже бегу.
Скопировать
I don't know if your head is screwed on
If that guy's brother files a complaint against us you and me are finished!
We'll be out of a job, you understand?
Я не знаю, может у тебя поехала крыша
Если брат того парня напишет на нас жалобу Нам конец!
Мы останемся без работы, Понял?
Скопировать
Were you able to uncover anything about wes that might be able to help us figure out where he took her?
I haven't been able to retrieve any information from the military files, but I did run a cross-check
Jodi keenan?
Мы можем найти что-нибудь про Уэса, чтобы понять куда он ее забрал?
Я не смогла ничего получить из его военного досье Но я запустила поиск по его имени и получила один результат - Джоди Кинан
Джоди Кинан?
Скопировать
Except for the man you killed in sydney.
They got files on us, James...
All of us.
Если не считать человека, которого ты убил в Сиднее
У них есть досье на нас, Джеймс
На каждого из нас
Скопировать
All of us.
Yeah, well, their files got their facts wrong.
Then I made a mistake coming to you.
На каждого из нас
А что, если там ошибка?
Значит и я совершил ошибку, придя к тебе
Скопировать
Files.
Confidential files on every resident in this hospital.
And I'm just allowed in,and he's not worried because he knows and I know that I don't have any real power.
Дела.
Конфиденциальные дела всех ординаторов этой больницы.
А мне можно заходить, и он не волнуется, потому что он знает, и я знаю, что у меня нет настоящей власти.
Скопировать
That the Beria mansion has literally a door left wide open for me.
The old man at Communist HQ, he dust off all his old files 'cause I give him some bullshit story about
Mamantov is behind this.
Похоже, мы здесь не пленники.
Мы оказались здесь не случайно. Слишком много совпадений. О чем вы говорите?
Вам подбросили информацию.
Скопировать
Details are what count.
And I'm wondering, or I'm starting to wonder, looking at Charley's files, whether we've really put down
We had a child-killer to find.
Детали – вот, что важно.
И я сомневаюсь, вернее, начинаю сомневаться, разбирая документы по делу Чарли, Учли ли мы тогда все детали.
Мы должны были найти убийцу.
Скопировать
Could I maybe help you here?
- That's a lot of files.
- Really?
Может... Может тебе помочь с этим?
- Честно?
- У тебя тут столько папок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов copied files (копид файлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы copied files для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копид файлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение